副總統先生,議長先生,各位參議員和眾議員:
昨天,1941年12月7日將永遠成為一個恥辱的日子——美利堅合眾國遭到了日本帝國海空軍部隊蓄意的突然攻擊。
美國同日本當時處於和平狀態,同時,應日本的請求仍在同該國政府及天皇進行對話,期望能夠維持太平洋區域的和平。
事實上,在日本空軍中隊開始轟炸美國的瓦胡島之後一個小時,日本駐美大使及其同事還向我國國務卿提交了我國最近致日本書的正式複函。雖然該複函聲稱繼續目前的外交談判似乎無必要,卻並未包含有關戰爭或武裝攻擊的威脅與暗示。
應該記錄在案的是,夏威夷島距日本的距離說明此次襲擊顯然是多日甚至數周前就早已蓄意謀劃好的。在此謀劃過程中,日本政府還通過有關希望維護和平的虛假聲明和表達蓄意欺騙了合眾國。
昨天夏威夷群島所遭受的攻擊,給美國海陸部隊造成了嚴重的損害。我遺憾地告訴諸位:許多美國人失去了生命。此外,據報告,美國船隻在舊金山與檀香山之間的公海上也遭到魚雷襲擊。
昨日,馬來亞也遭到日軍的襲擊。
昨夜,香港遭到日本的襲擊。
昨夜,關島遭到日本的襲擊。
昨夜,菲律賓群島遭到日軍襲擊。
昨夜,威克島遭到日軍襲擊。
今晨,中途島遭到日本襲擊。
如此,日本在整個太平洋區域發動了全麵突襲。昨天和今天的形勢讓事實不言自明。合眾國人民已經對此有了自己的看法,並清楚地認識到這是關係著我們國家安全及生存的問題。
作為陸海軍總司令,我已下令采用一切手段進行防衛。整個國家都將永遠記住針對我們的這次襲擊的性質。
無論擊敗這次有預謀的進犯需要多長時間,美國人民都將憑借正義的力量贏得絕對勝利。