1.感傷宣言
在有關人類事務的發展進程中,當一部分人類家庭不得不依照自然法則和上帝的旨意,在人們之間接受婦女今非昔比的地位時,為了尊重人類的輿論,必須把婦女迫不得已而做出這樣決定的原因予以宣布。
我們認為以下的真理是不可否認的:男人與婦女生而平等;造物者賦予她們某些不容剝奪的權利,其中有生命權、自由權和追求幸福的權利,政府的建立就是為了保障這些權利,而政府所擁有的正當權力,是經過被統治者的同意而產生的——不管哪種形式的政府要來破壞這些目標,受到傷害的人民就有權利拒絕對它忠誠,從而要求重新建立一個政府;奠基這個新政府的原則和它權力的組織方式,要建立在人民確認的基礎上,隻有這樣才是最可能保障他們獲得安全和幸福的。為了慎重起見,成立多年的政府不應該因為那些輕微和暫時性的原因而被變更。過去的一切經驗也表明,人們對於任何尚且能忍受的苦難,都願意忍受,而無意為了自身的利益就廢除他們習慣多時的政府。但是,當一連串濫用職權和強行剝奪的行為在一個共同目標的驅使下發生時,就表明政府企圖要用專製的政策來統製婦女。既然這樣,她們就有義務推翻這個政府,並為她們未來的安全建立新的保障。在過去,婦女就是這樣逆來順受的,現在則成了為什麽現在她們不得不要求自己有權得到地位的原因。人類的曆史是一部男人對婦女進行不間斷地傷害與掠奪的曆史,這種行為的直接目的是對婦女建立絕對的暴政專製。
……
現在,完全沒有選舉權的人數已經占據了全國人口的一半。她們在社會、宗教上都受到不公正的待遇。麵對上麵這些不公正的法律條文,和婦女實實在在感受到的冤屈和壓迫,以及最神聖的權力被人蒙騙的事實,我們堅決要求立刻賦予所有婦女作為美國公民應當擁有的權利和特權。